[转帖]绣花相关英语-忘了转自哪儿的...

OnlyAlee 发表于 2008-3-9 12:09:00 | 只看该作者 [复制链接] 打印
30 24174
For Great Future!
入绣花行业,希望有机会和大家交流。 M 3D Embrodiery (立体绣)- Using urethane foam to give 3 dimensional appearance to embroidery. Foam is placed on the material and then embroidered upon. A high stitch density is used to cut the foam for easy removal.(使用聚氨酯泡沫来使刺绣具有立体效果 。将泡沫放在布料上,然后在其上刺绣。进行高密度针刺绣,将泡沫切碎以便取出泡沫。) Acetate(醋酸纤维制品) - A salt or ester of acetic acid of cellulose made into a synthetic filament, yarn, or fabric. (一种醋酸盐或醋酸纤维素制成的一种人工细丝,纱线或者织物。) Aetze(德语) - 1. The breaking down or dissolving of a base fabric on which a lace pattern has been stitched, leaving only the stitched threads. (在一种基本织物上刺绣好图案后,消除该织物,只留下针线)2) Lace processing&#59&#59; may be wet aetze, involving a caustic soda bath or dry aetze, involving heat. (图案的处理:一种是湿处理,方法是用一种腐蚀性苏打水洗,另一种是干处理,方法是热处理。这些基本织物有以下这些:Pellon&reg&#59&#59;和 Sol-U-Web&reg&#59&#59; 或 Tear-N-Wash&#8482&#59&#59;等。) Aetzing - The breaking down or dissolving of a base fabric on which a lace pattern has been stitched, leaving only the stitched threads. Allover (印花布) - Continuous embroidery on yarn goods. (不间断的刺绣) Angle(角度) - Editing function to rotate the pattern in a counterclockwise direction. Angle can be programmed in 1 degree increments up to 359. You can do it in embroidery software or embroidery machine directly.(一种编辑功能,能逆时针旋转图案。在程序中,角度值是从1度增加到359度的。在刺绣软件和刺绣机器上可直接使用这一功能。) Applique (Appliqué) (贴布)- Decoration or trimming cut from one piece of fabric and stitched to another, usually with a satin stitch around the edge. Adds dimension and/or texture to a design.also Can be used for economical or decorative purposes. Appliqu¨&brvbar&#59&#59;s are frequently used to reduce overall embroidery stitch counts, execute reproductions of which embroidery is incapable (such as continuous-tone printing) and decorate substrates difficult to embroider directly. (从某一块织物上剪切下来并缝到其他织物上的装饰品,通常其边缘都打挨针。可增加一个图案的尺寸和(或)质地,也可用于节约或装饰的目的。贴布经常用于减少整个刺绣的针数。完成刺绣不能完成的织物(如连续颜色的印花),和很难直接绣出来的装饰底层。) Arm Machine (叶片机)- Multi head embroidery machine driven by a single main shaft. Each sewing head is attached to the shaft, usually by gears. Sewing heads resemble industrial sewing machines in the arm that the needle case is attached to. See Bridge Machine. (由单个主轴带动的多头刺绣机。每个刺绣头通常通过齿轮与主轴相连。刺绣头就象工业刺绣机的手臂一样。刺绣头上上装有针头。见桥式机) Artwork(刺绣图案) - Drawing, picture, or photoes for digitizing of embroidery.(要进行刺绣打带的图画,图片和照片) Aufsatz(德语) - The last stitch of a design before it repeats itself. (图案在重新打之前所打的最后的那针)。 Auto Back Count (自动后台计数)- User Parameter that programs number of stitches the machine will back up at a thread break. (这是用户可设置的一个程序参数,这样程序就会在线切断时统计使用该种线的真数)。 Auto Frame Changer(自动框架变更) - for embroidering on wide roll fabric was developed, Embroidery machine use the Auto Frame Changer to embroider products like quilting machine. (由于在很宽的卷形织物上进行刺绣技术的发展,绣花机使“用自动框架变更”来绣出产品,就象是绗缝机一样) TMEF-324 of Tajima Multi-head Automatic Embroidery (田岛多头自动绣花机)with Full Automatic Continuous Embroidery System (Auto Frame Changer)(带有完全自动连续绣花系统 ,即自动框架变更) Auto Jump Data(自动跳跃数据) - User Parameter that programs the maximum stitch length that the machine will sew in a single head revolution. (一个用户参数,使程序计算机器单个针头在一转内所跳跃的最大针距。) Auto Origin Return (自动回复到起点)- Sewing control that returns the pantograph to the start point of a pattern when it has completed sewing.(绣花控制,在绣完图案时会将动臂自动回复到开始点)。 AutoMat(自动管理机) - 1) Traditional name for the computer that controls the embroidery machine. Machine control buttons are located here.(控制绣花机的电脑的俗称。机器控制按纽都在它上面) 2) Contral system of machanical schiffli embroidery machine, convert the card to data of frame moving. (Jacquard control system) (飞梭刺绣机的中心系统,能将带转化为结构变动数据(提花机控制系统) Automatic Color Change (自动转色)- The ability of a multi-needle industry embroidery machine to follow a command to change to another specified needle. See to " Change needle" or "Stop" (一种多针头的工业绣花机,能按指令将针头更换为其他特定针头。见“更换针头”和“停针”。) Automend (自动修正)- Sewing function that backs up through the pattern to correct a thread break. This function is equivalent to StitchBack. 一种绣花功能,能支持图案更正一个断线。这个功能与针备份功能是相同的。 Barudan - Manufacturer of Multihead embroidery machine in Japan.(日本的一家多针头绣花机生产厂家) Back Appliqué (后贴布)- A piece of goods used in the back of a design, where the front will be cut away to reveal the fabric in back. (用在图案后面的一块贴布。该图案的前面部分会被去掉,这样它后面部分就被显示出来)。 Backing(衬背)- Material used underneath the item to be embroidered to provide stability and support for the needle penetration. Best performance given when hooped with the item, but also can be placed between the item to be embroidered and the needle plate on flat bed machines. Available in many styles and weights most commonly referred to as cutaway or tearaway. (用在要绣的图案下面用于稳定和支撑针进行绣花的材料。当图案被用绣框框住时效果最好,但衬背也可以放在将要绣的图案和平板机器的针板之间。衬背的样式和重量有很多,一般所提到的有剪切式和撕裂式。) Batiste(薄织麻布) - A fine, sheer fabric made of cotton and of various fibers.(由棉布和各种不同的纤维组成的一种透明布料) Bean Stitch (豆形针)- Three stitches placed back and forth between two points. Often used for outlining, because it eliminates the need for repeatedly digitizing a single-ply running stitch outline. (在两点之间有三个针来回地放置,一般用于打包边,因为这样可以避免重复地打单层单挨针包边。) Birdnesting(线束) - Collection of thread between goods and needle plate, resembling a bird's nest. Formation of a birdnest prevents free movement of goods and may be caused by inadequate tensioning of the top thread, top thread not through take-up lever, top thread not following thread path correctly or flagging goods. (图案和针板之间的线的总称,人们形象地成为鸟巢。鸟巢的形成阻碍了图案的自由移动,它可能是因为顶部的线张力不够,顶部的线未穿过紧线器杆,顶部的线未正确地沿着线的轨迹,或者是图案下垂了)。 Birdnesting - Typically caused by inadequate top-thread tension, top thread not following thread path, or up-and-down substrate movement under needle (see flagging), birdnesting describes an accumulation of thread between substrate and needle plate, and can result in restricted or irregular substrate travel. (鸟巢的形成,最典型的原因是顶部的线张力不够,顶部的线未正确地沿着线的轨迹,或者针下面底层的起伏运动。鸟巢说明了在底层和针板之间线的堆积,并导致底层的移动受限制和不规则) Blatt Stitch(- Schiffli term meaning to feed the yarn, therefore producing a long zig-zag stitch with threads laying close together. Adapted for multihead use&#59&#59; see satin stitch. (飞梭刺绣机术语,指在进沙时产生的一个很长的“之”字形针,它的线头挨的很近。适合多针头机器。见挨针) Bobbin (线轴,绕线筒)- Spool or reel that holds the thread used to form the underside stitching in bobbin case. Bobbin thread works with upper thread to create stitches.Used in lockstitch sewing machines (绕线的线轴,用于在线轴箱底层形成 Bobbin Case(线轴箱) - 1) The unit holding the bobbin thread of a sewing machine, Small, round metal device for holding the bobbin. Used to tension the bobbin thread. Inserted in the hook for sewing. 2) adverse medical condition that arises from over-exposure to embroidery&#59&#59; usage - e.g., She was a complete bobbin case. (1 安放纺织机的线轴绕线的设备,多为小的圆形金属设备 2 因过度地接触纺织而引起的很糟糕的医学状况)。 Bobbin Thread (线轴绕线)- Thread that is interlocked with the top thread to form a stitch. (与顶部的线互锁形成针的线)。 Bonding(粘接) - The joining of two fabrics with a bonding agent such as glue. See fusible backings. Bonding - The joining together of two fabrics permanently with a bonding agent. Heat sealing. (用粘合剂例如胶水来将两种不同的织物连接在一起。见可熔解衬背。粘接是用粘合剂将两种织物永久地连接在一起。 Bone (骨)- A hard bone or wood used to rub off pencil or charcoal design to fabric for samples, or for enlargements.(为放大图案或者为了抽取样品而用来擦除铅笔或者木炭图案的硬骨头或木头)。 Bonnaz(波纳茨) - Machine invented by Emile Bonnaz in 1866 and first manufactured by Cornely. Most commonly known machine does chainstitch and chenille embroidery, being guided by a handle under the machine to make the designs. Other variations of the Bonnaz machine include cording, taping, braid, sequins and other decorative stitches. (埃米尔。波纳茨于1866年发明的一种机器,最早由Cornely制造。是最著名的打链形针和绳绒织物的机器,在机器的下方,有一个操纵杆控制机器的运作。波纳茨机其他的变化包括愣条织物,经纱上浆,编织物和其他的装饰针。) Bonnaz(波纳茨) - Chain stitch machine developed in the 1800s. Named for its French inventor, Emile Bonnaz, and first manufactured by the Cornely Co. of France. (于18世纪开发出来的链针机器,以其发明者,法国的埃米尔。波纳茨的名字命名,最先由法国的Cornely公司制造) Borer(钻孔器) - A sharp pointed instrument used to puncture goods, part of the embroidery machine, to sticking a hole on fabric.. (绣花机上有很尖的刃的一个设备,用来在织物上刺孔) Boring(钻孔) - Openwork incorporated into embroidered designs. Embroidered goods that have been punctured with a sharp pointed tool known as a bore, the edges of the hole produced by the bore are embroidered, the hole is enlarged by the embroidery, and stitches are made around the opening to enclose the raw edges. (在绣花图案上所打的透孔织物。被钻孔器钻孔的绣花产品,孔的边绣花,孔会因为绣花放大,在孔的周边上打针,以将原来的边封好。 Boucle(毛圈式花线) - A yarn with loops producing a rough, nubby appearance on woven or knitted fabrics. (一种能在机织织物和针织织物上产生粗糙,块状外表的有圈的纱线) Boulogne(布伦针) - A chain stitch used to apply a round cord to a garment. The stitch angle can be adjusted to create a slight twist in the cord. (用来在织物上形成一个圆形楞条的链形针。可调整针的角度,从而使楞条稍微弯曲) Bourdon (布尔顿)- A stitch similar to a zig-zag stitch except that the alternating stitches are parallel to each other to form a Z. Commonly used to stitch appliqu¨&brvbar&#59&#59;s to garments. (与人字针相似的一种针,不同之处在它的交替针是彼此平行的,这样可以形成“Z”。一般用于绣织物的贴布。) Braiding(缏饰)- A flat, round or oval braided material stitched on a garment to form a decorative design. Soutache is one braid commonly available. (一种平滑的或者椭圆形的编织材料,绣在衣服上形成一个装饰图案。饰带就是一种常用的编织) Bridge Machine(桥式机) - Embroidery machine with two shafts, one for the hook assembly and one for the needle assembly. Sewing heads are suspended from a beam allowing for larger sewing fields than an arm machine. Bridge machines are accessible from both the back and the front of the machine through the &iexcl&#59&#59;°bridge&iexcl&#59&#59;±. (一种绣花机,它有两个轴,其中一个是用于针头组合的,另一个是用于钩子组合,织布头被悬挂在一个梁上,这样织布的空间比叶片机要大些。桥式机可通过“桥”,既可从机器的前面,也可从机器的后面进行操作。) Broadcoth(宽布) - Any fabric woven on a wide loom. A woolen or worsted dress goods fabric constructed in a plain twill weave, having a compact texture a lustrous finish. A closely woven dress goods fabric of cotton, rayon, silk, or mixture of these fibers, having a soft, mercerized finish resembling poplin.(所有在宽织布机上织出的布。包括用平坦斜纹布织成的毛纺或者精纺衣服织物,质地较复杂,表面有光泽。类似的包括棉纤维,人造丝,丝绸或者以上各种纤维织成的织物,有一个比较软的丝光表面,类似于府绸。) Brother(兄弟公司) - Manufacturer of embroidery and sewing machine in Japan. See the details about Brother.(日本的一家绣花机和纺织机生产厂家,见兄弟机详细说明) Buckram or buckram lining(粗硬布和粗硬布衬里) - Heavy woven material, stiffened with glue or other substance, commonly found inside the crown of certain caps, used to lend shape to the cap&#59&#59; sometimes useful as substitute for other backing. (加入胶水或者其他物质以增加其硬度的,较重的一种织布。一般用在特定帽子的冒顶上。 有时也用做其他衬背的替代物。) Bullion(金银片) - A hand made emblem, made with brass or silver hollow like thread a product of India or Pakistan. The finished emblem. (一种手工制作的徽章。由铜和银混合制成。由印度和巴基斯坦出产。是一种和精美的徽章。)
For Great Future!
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2007-1-11 13:30:00 | 只看该作者
Cambric(细薄布) - A thin, plain cotton or linen fabric of fine close weave, usually white, with a high glaze.(一种细而平坦的棉布或者编织得很细密的一种亚麻布织物 ,一般为白色,表面非常光滑。) Canvas (帆布)- A closely woven, heavy cloth of hemp, flax or cotton, used for tents, sails, post office bags, etc.(一种用大麻,亚麻或者棉,纺织得很紧密的较重的一种布。多用于帐篷,船帆或者邮局的包等。) Cap Frames(帽框) - Specialized embroidery frames (hoops) designed to hold finished caps for embroidering. Available in a variety of styles for various machines, with two basic styles being to sew the finished cap flattened out (for use on a flat machine) or sewing the finished cap (for use on a tubular machine) (一种专为固定帽进行绣花而设计的一种绣花框(箍)。对于不同的机器,绣花框类型有很多种。最基本的两种是:一种用于平板机,一种用于管状机。 ural curve.(乌拉尔曲线) Card(板) - 1. A paper tape to control the frame. Various sizes for Schiffli machines, 7 channel for multihead. 2. (Often) proprietary media used in home embroidery machines to store designs and trasfer to the machine. (1 一种控制绣框的纸板。飞梭机的板有很多种不同的大小,而多头机的板有7个槽。 2 (常用意义)家庭绣花机上所使用的存储图案并将其转移到机器上的所有媒介物) Card Reader(读卡器) - This is the Tajima TMBE-612 Multi-head Automatic Embroidery Machinewith tape/card reader。(这里指的是TMBE-612(田岛多头自动绣花机的带/卡读取器) Cartoon(草图) - Finished artwork of an embroidery design to be digitized. Usually six times larger than finished design size, based on the art-to-stitching ratio historically used in the schiffli industry. Also called an enlargement (要进行打带的绣花图案。通常是所要打带图案的六倍(按图案与所打的带比例计算的),曾经在飞梭刺绣机上使用。也称为“放大”。) Casati (意大利语)- Casati Carlo is focusing on the technology of "winding coreless bobbins". (卡沙利。卡罗,主要研究“蜿蜒式无芯线轴”) Ceeding Stitch- See Fill Stitch or Tatami. (见密针或他他米) Center Line Input(中心线输入): The ability of the embroidery software to form a satin stitch around a single line entered by the digitizer.(绣花软件在打带者输入的一条线的周围打一条挨针)。 Chain Stitch(锁链针) - Stitch that looks like a chain link, formed with one thread fed from the bottom side of the fabric. Done on a manual or computerized machine with a hook that functions like a needle. (一种看起来象是链条的针。从穿过织物底边的一个线头形成。在一台手工操作机器或者电脑化机器上打,机器上有一个钩子取代针的作用。) Chain stitch(锁链针) - Stitch in which loops are connected in a chain fashion. Chainstitch embroidery is normally done with a single thread using a machine with a hook in place of a needle to pull the thread through the fabric. See Chenille. Chenille and chainstitch are done on the same machine. (线圈相连,从而形成一个链条形状的针。锁链针绣花一般是是用一个线头,用一种带钩子(钩子取代针的作用,拉着线头穿过织物)的机器来进行的。见绳结线。绳结线和锁链针都是在同样的机器上打的。 Challis(印花丝毛料) - A soft fabric of plain weave in wool, cotton or rayon, either in a solid color, or more often, a small print.(一种很轻的羊毛,棉或人造丝等织的很软很平坦的织物。要么是固定一色,更多的是小印花。) Chambray(钱布雷绸)- A fine cloth of cotton, silk or linen, commonly of plain weave with colored warp and white weft.(一种由棉布,丝绸或者亚麻布织成的, 白线穿过彩色纵向线的精细平坦织物 ) Change Needle(换针) - Code embedded in a design that tells the machine to change to a different needle, to sew with a different color thread. You can configurate the code of change needle when you digitize or punching a embroidery design, the machine will change the needle automatic as your design if you select the mode of change needle. See to "Stop" (在带山上打出的一个代号,告知机器把针换为不同针,用不同颜色的线头进行纺织。在打带或者车带的时候,你可形成“换针”的号码。如果你选择了“换针”模式,机器会按照你的图案自动换针。见“停针”。 Check Spring(检查隆起) - Small spring located on the tension assembly, coiled around with a horseshoe-type loop at the end, also known as the take-up spring. Used to take up the slack of the thread as the machine is sewing. Works with the thread break detector to determine thread breaks. (小的隆起位于张力集中的地方,环绕它的是一个马蹄形的线圈,也称为拉紧隆起。用于在机器织布的时候取代线头的松懈。与线头断裂检测器一起确定线头的断裂。) chemical lace(化学饰带) - Chemical lace is created by embroidering designs with machines on a background fabric which is chemically removed, leaving the "lacy" holes between the embroidery and giving the effect of "lace".(化学饰带是用用机器在一块背景织物上绣出来的图案,对背景织物进行处理,最后背景织物被去掉。只剩下绣花品上的“花边”孔,从而达到“花边”效果。) Chenille (绳绒织物,Chain & Moss 链针和苔藓针) - Type of embroidery in which a loop stitch is formed on the top side of the fabric. Uses heavy yarns of wool, cotton or acrylic. Created by a chain stitch machine that has been adjusted to form this stitch type. Also known as loop piling. Also called a Moss Stitch. See Chainstitch (一种织物,在织物顶部的那条边上有一条线圈针。用羊毛,棉或者腈纶等比较重的线。使用调整过的锁链针机器来织。也称为线圈堆垛。也叫苔藓针。见锁链针。) Tajima Mixed type with flat embroidery(田岛复合型机,能平绣) Chiffon(薄纱) - A sheer light weight fabric in silk, nylon, or rayon in plain weave. (用丝绸,尼龙或人造丝平绣织成的透明轻质织物) Chintz(印花棉布) - A printed cotton fabric, used especially for draperies&#59&#59; a painted calico from India. (一种印花的棉布织物,尤其用于帏帐,是来自印度的一种印花布。) Code(代码) - The format under which pattern information is stored on paper tape. When a pattern is transferred to memory from paper tape, you must indicate the tape code.( 图案信息在纸带上存储的格式。当一个图案纸带上转到别的地方存储,你必须说明带的编号。) Coiling(卷绕) - An application which wraps colorful thread around a core thread which is simultaneously attached to a base material so the stitches cannot be seen.(将彩色线头缠住一个中心的线头,并同时将其缚到基本材料上,这样就看不见这些针)。 Cording( -The application of limited sizes of yarn or soft cord on base materials using a special device and punching.(利用一种特殊设备和打法在基础材料上使用限定大小的纱线或者软楞条。 Color Change(转色) - See "Change Needle" (见“换针”) Column(圆柱针) - Typically used to form borders around fill areas and for rendering text, the column stitch consists of closely spaced satin stitches. (典型的用于形成打密区域的包边和打字母的针,圆柱针由空隙很小的挨针组成。) Column Stitch(圆柱针) - Also called a Steil Stitch or a Satin Stitch. Formed by closely arranged stitches using a zigzag stitch or a Z shape. Often used for lettering or borders. See "Satin stitch". (也称为飞梭针或挨针,由挨得很近的几个针组成,呈之字型或者“Z”形。经常用来打字母或者包边。见“挨针”。) Combed Cotton(精梳棉) - Combing is process to straighten fibers, extract nebs, foreign matter and short fibers in order to produce a stronger, more even, finer, smoother yarn that will accept dyes better. (精梳是一个使纤维变直,去掉纤维中的尖头,其他杂质和短纤维,以生产出更坚固,更匀称,更纤细,更平滑,能更好地进行染色的纱线的过程。) Comerio - The Manufacturer of Schiffli Embroidery Machine. (一家飞梭绣花机生产厂家。) Compensation(补针) - Digitizing/Punching techniques used to counteract the distortion caused by the interaction of the needle, thread, backing and machine tensions. Also a programmable feature in some software packages. (一种打带技术,用于减少因针,线,衬背的相互作用和机器张力所引起的扭曲。在有些软件包中它也是一个可编程参数。) Complex Fill(复杂打密)- Digitizing software capability to input stitch areas with uneven outlines or voids without breaking the process into multiple sections for digitizing. Areas to be filled and/or voided are defined with perimeter points. Complex fill - Similar to standard fill, technique that allows digitizer 'knock out' area(s) within fill, creating openings or negative space (visualize Swiss cheese). (不违反程序,打带软件能将有不规则包边和空白的缝合区输入到多个打带区域中。将要打密的部分和空白部分都是用其周边的点定义的。复杂打密与标准打密相似,它是一种允许打带者在打密区域内“敲碎”一部分,从而产生空白区间或(构图中)实体周围空间的技术。 Condensed Format (压缩格式)- 1. File format for Melco. 2. Method of digitizing input, in which points are saved, allows for the changing of density, length and size of the finished design. See Format, Expanded Format and Outline. (1 美高机的文件格式 2 数字化输入的方法,在这种方法下,所有的点都被保存,从而可调整完成图案的密度,长度和大小。) Contour Stitch: (轮廓针)Ceeding stitches following a defined shape. See picture. (按照一定形状打的Ceeding针。) Cording(楞条织物)- The attachment of any type of round, decorative cord. Raised cording is achieved by sewing the garment around the cord from the wrong side. The result is a self-fabric raised effect. See Taping. (任何类型的圆形装饰性绳结。在衣服的绳结上绣的时候,从错误的边进行绣花导致楞条。楞条是由织物自身引起的一种效果。 ) Cord-in-Lay(底层楞条) - A special apparatus to automatically lay on cord or ribbons on a Schiffli machine.(一种特殊设备,自动在飞梭机器上打楞条或者带) Corduroy(灯心绒) - A cotton filling pile fabric with lengthwise cords or ridges. (一种棉纱线填充的织物,有纵向的楞条和皱摺。) Coupe - One full width of goods either 10, 15, or 20 yards in length. (货物的长度为10,15或20等) Creeding Stitch(克顶针) - See fill stitch, Tatami stitch.(见密针,他他米针) Crepe(绉绸) - A thin light fabric of cotton or silk or combination, with finely crinkled or ridged surface. Also, a silk fabric, usually black, used for mourning veils or bands. (绸一种用丝、棉、毛或其它纤维织成的轻软而薄的织物,表面成皱状。它也是一种丝绸织物,一般为黑色,多用于丧服或领饰。) Crest(顶饰) - An embroidered motif like an emblem, an insignia or a Coat of Arms. See Emblem. (一种类似徽章,勋章或武器的外套的绣花花边,见徽章) Cross-Stitch(十字针) - Needlework stitch forming an X. See picture.? Computerized Cross Stitch(组成X形的刺绣针。见图片。电脑化十字针。) Cut Line(切线): See Guide Stitch.(见导向针) Cut Work(雕绣) - Embroidery one or more layers of fabric with one or more layers cutaway, exposing the under layer(s) of fabric or leaving a void. See picture.? Cut Work on cuffs, hem and at neckline. (也称补花绣,是一种将其一层或多层布料剪贴绣缝在服饰上,显示织物底层或只留下空白的刺绣形式。其绣法是将贴花 布按图案要求剪好,贴在绣面上,也可在贴花布与绣面之间衬垫 棉花等物,使图案隆起而有立体感。贴好后,再用各种针法锁边。) Cutaway Backing(切除衬背) - CUTAWAY BACKING Woven or non-woven material placed under the fabric being embroidered to add stability. Must be cut away after sewing. Cutaway is typically used on less stable, stretchy fabrics such as knits. (它是一种放在要绣花的织物下面的机织或者非机织材料,必须在纺织后切除。切除衬背是一种典型用于稳定性较差、可伸展的织物上的,如针织布。 Cylinder Arm Machine(叶片机)- Refers to machines with cylinder bed. The hook assembly is housed in a cylinder shaped arm(叶片), allowing goods to be embroidered to curve around the cylinder. See Flat Bed and Tubular.(指有圆柱形机床的机器。钩子组合被一个圆柱形的叶片覆盖,从而使要绣花的产品沿圆柱弯曲。见平板机和管状机。)
For Great Future!
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
发表于 2007-1-11 13:32:00 | 只看该作者
Denier(丹尼尔) - Unit or weight used to measure the fineness of thread. Equal to the weight in grams of 9,000 Crepe meters of thread. Deniers are represented by the weight of the strands of thread, a slash and the number of strands per thread--120/2Den.(用于度量线的优劣的单位或者重量。每9,000米线重1克称作为丹尼尔。丹尼尔用线束的重量,斜线和每根线的股数表示,如120/2Den。) Density(密度) - Refers to the number of stitches or rows of stitches in a given area. Also called Stitch Spacing.(指给定面积内针的数量或者针的排数。也叫针间隙。) Design(图样) - Stitches that compose a pattern or monogram. (组成花样或者字母组合的针) Design Origin(图样原点) - The starting point of the design- the position of the pantograph when the Start button is first pressed. (图案的起始点——即第一次按下缩放仪的开始按钮时的位置) Designer(设计者) - The creator of embroidered designs who originates the ideas. Also the enlarger. (首先发明绣花花样的创作者,也称详述者。) Digitize(打带) - , reflecting the computerized method of converting art work into a series of commands to be read by an embroidery machine's computer. See punching. (反映图案转化成绣花机器的电脑可以读取的一系列命令的计算机化方法。) Digitize (Digitizing)(打带) - The computerized method of converting art work into a series of commands to be read by an embroidery machine. Modern term for punching.Input of digital points to a computer. Creation of embroidery designs electronically by inputting points to a computer with embroidery software programs capable of translating the input to stitches for an embroidery machine to read and sew. Often interchanged with Punching, (将图案转化成绣花机器的电脑可以读取的一系列命令的计算机化方法。是打版的现代词语。它实际上是通过电子方式创建绣花图案。方法是向有绣花软件程序的电脑输入一些点,这些软件能将输入点转化为相应的针信息,供绣花机读取和绣花。经常和打版互换。) Digitizer(打带机,打带员) - Equipment on which on digitizes&#59&#59; person punching the pattern. See Puncher.(打带的机器,打带的人,见打版师。) Digitizing tablet(打带板) - The platen or surface on which original art to be digitized is placed&#59&#59; holds the artwork flat, allowing digitizer to specify various design characteristics (see digitizing) by 'tracing' and otherwise designating them with a digitizing 'puck' (input device similar to a computer mouse). (要打带的原始图案放置的工作台和界面,打带员可在打带板上通过“跟定”图案并另外用“puck”(一种类似鼠标的输入设备)设定各种图案属性。) Disc(碟) - Unit inserted into computer containing punched embroidery design&#59&#59; 3.5 inch or 5.25 inch floppy disk. (插入计算集中的含有绣花带的设备,有3。5英寸软盘和5。25英寸软盘。) Disk Reader(磁碟读取器) - An external or internal device used to read machine movements from either a 5.25 or 3.5 computer disk. (从3。5英寸或者5。25英寸磁盘读取机器运动信息的外部或内部设备。) DISPOSITION(排列) -Monogram parameter to select one of five letter arrangements. (字母组合参数,用于从5个字母里选择其中1个。) Dobby(多臂机) - Named after an attachment on a loom used in weaving small geometric or floral patterns.(因该类织机上有用于制造小几何图案或花形图案的附加装置而得名。) Drill(卡其) - A strong, twilled cotton fabric with a diagonal weave similar to denim. Also known as Khaki when dyed that color. (一种坚固的,斜纹棉布织物,用的是一种类似粗斜纹棉布的斜纹织法。) DRIVE KEY(传动键) -Used to complete a mode operation, such as Delete or Chain. (用于完成一个模式操作,如“删除”或者“链接”) Duck(麻布,粗布) - A heavy plain weave cotton fabric for tents and clothing. (一种很重而平坦编织的棉布织物,用于帐篷或者衣服。) Edit or Editing(修改,编辑) - Software capability that allows the user to manipulate elements of a design, combine designs and lettering, designs, move points and stitches, allows user to edit stitches or blocks of stitches, incorporate text, scale up or down, reposition design elements, add, delete and modify machine commands, etc.. Functions vary by manufacturer.(软件能使用户操作图案上的元素,合并图案和字母或图案,移动点和针,使用户可以编辑针和针块,混合字母,放大或者缩小,重新配置图案元素,增加,删除或者修改机器命令,等等。制造商不同,这一功能也不同。) Emblem(徽章) - Embroidered design with a finished edge, commonly an insignia. Also known as a crest or patch. The finished emblem is frequently attached to goods by sewing or heat seal. (边很精巧的绣花图案,一般是勋章一类的东西。也叫顶饰和章。一般通过纺织方法或者热封口方法加到产品上。) Embroidery(绣花) - Decorative stitching on fabric. Generally involves non-lettering designs, but can also include lettering and/or monograms. Evidence of embroidery exists during the reign on Egyptian pharaohs, in the writings of Homer and from the Crusaders of the 12th century. Evolved from hand work to manual sewing machines and from hand-looms and schiffli machines with hundreds of needles to high-speed, computerized multihead machines.(是在已经加工好的织物上,以针引线,按照设计要求进行穿刺,通过运针将绣线组织成各种图案和色彩的一种技艺。织物上的装饰性针线。一般指非字母的图案,但也包括字母和/或字母组合。绣花存在的证明可追溯至埃及法老统治时期,在12世纪霍默的著作《十字军》中可以看到记载。绣花的发展,经历了从手绣到手动控制纺织机器,从手摇织布机到有数百个针头的飞梭绣花机,再到高速计算机化的多针头机器。) Embroidery Machine(绣花机器) - Eembroidery machines are sorted simply into Multihead embroidery machine, Schiffli embroidery machine and Quilting machine, their work elements are needle work like sewing machine. (绣花机一般简单地分为多针头绣花机,飞梭绣花机和绗缝绣花机,它们的工作原理和缝纫机一样,都是利用针来工作。) Emergercy Stop Button(紧急停止按钮) - The large red button or buttons located on the front of the Barudan machine. When pressed, removes all power from the machine immediately.(一个红色的大按钮或位于百灵达绣花机前方的几个按钮。当按下按钮时,将直接切断所有的电源。) Emery Roller(金刚砂滚筒) - The Schiffli roller on which the threads are twisted and part of the control of tensions(飞梭机的滚筒,是张力控制的一部分,在滚筒上绞线。). Enlargement(放大图) - The technical drawing usually 6 times larger than the original design, indicating the stitches to be digitized. See Cartoon. (技术图纸,一般是原图7倍,说明要打的针。见草图) Enlarger(放大员) - 1. Person who creates the enlarged embroidery design cartoon. 2. A projector used to enlarge the original artwork for the cartoon. (1 创建放大绣花图案的人 2 用于放大愿草图的放映机。) Epaulet(肩章) - A badge of identification worn on the shoulder. Sometimes referred to as shoulder boards.(肩膀上徽章,有时指肩板) E-Stitch(E形针) - Stitch used for edging applique. Composed of running stitches in an E shape. (用于边缘贴布针,由单针组成,呈“E”形。) Examiner(验带员) - The inspector of the finished embroidery. (完工绣花的检验员。) Execution() - The amount of stitches per inch. (每英寸上的针数。) Expanded Format(扩展格式) - Melco design file format where each stitch is recorded. Generally cannot be enlarged or reduced more than 10% without the use of Stitch Processing. (see also condensed format)(美高图案的一种文件格式,在该种格式下每一针都被记录。不使用针处理的话,一般放大或缩小均不能超过10%。) Expanded Tape(扩展带) - An expanded tape which has every stitch of the design punched. (一种扩展带,图案上的每个针都要打。) Eye(风眼) The circular opening in a needle that carries the top thread through the fabric and into the bobbin assembly. (针里面的圆形开口,带着顶端针穿过织物,进入线轴组合里。) Eyelet (针眼)- A small hole edged with embroidery stitches. See Boring. (一个小孔,它的边打绣花针。)
For Great Future!
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
发表于 2007-1-11 13:32:00 | 只看该作者
Facing(贴边,饰面) - Material hooped or placed on top of fabrics that have definable nap or surface texture, such as corduroy and terry cloth, prior to embroidery. The facing compacts the wale or nap and holds the stitches above it. Includes a variety of substances, such as plastic wrap, water-soluble plastic foil and open-weave fabric that has been chemically treated to disintegrate with the application of heat. Also known as topping.(绣花前被绣箍箍来或者放在织物顶部,有可确定的绒毛和表面纹理的材料,如灯心绒和厚绒布。贴边压紧了条痕或绒毛,并支撑它上面的针。包括多种材料,如塑胶包装,水溶性塑胶箔和稀松组织织物,它们都经过相应的化学处理,并通过热作用进行分解。) Faden leiter() - Small and large cams of the Schiffli machines used to control the feed and tension of yarns. (飞梭机的小凸轮和大凸轮,用于控制纱线的进料和张力) Faille(罗缎) - A soft transversely ribbed fabric of silk, rayon or lightweight taffeta. (一种由丝绸,人造丝或者轻质平纹皱丝织品等织成的,质软、横向棱纹的织物) Feather Stitch(羽毛针) - A type of stitch in which short stitches project at right angles from a main line of stitching formed similarly to coiling. Also known as ray stitching. (一种针型,短针从一条主要针组成的线上凸出成直角,它的形成与卷绕相似) Felt(毡) - A nonwoven fabric of wool, fur or hair, matted together by heat, moisture, and great pressure. Melton is an example of felt. (一种非机织的羊毛,毛皮或者毛发,通过热,水气和高压等条件混合制成。麦尔登呢就是一种毡。) Festoon(花彩针) - A type of stitch. An apparatus to make reinforced edges on scallops, etc., for a strong cutting edge. (一种针型。在扇贝形纹布上生产增强边的一种设备,如,用于坚固的切除边。) Fill Stitch(密针) - Running stitches laid in rows from edge to edge of the given area to fill. Usualy used to fill in larger areas. Consists of two densities (see Density and Stitch Length), spacing between the rows of stitching and the length of each stitch in the row and the partition lines which are used to place the stitches of each row in relationship to the stitches of the previous row. Also called Ceeding and Tatami stitches, geflect stitch . See picture.(在比较大的区域上,从一边到另一边打的整排的单针。由两种密度组成(见密度和挨针),在缝线和各派针中每个针的长度以及每行针与前一行针的分隔线之间有空隙。) Finishing(加工) - Part of the embroidery production process including trimming of threads and backings, facing removal, cleaning, steaming, pressing, folding and packaging. Varies by company. (绣花生产程序的一部分,包括切线和衬背,饰面祛除,清洁,汽蒸处理,挤压处理和折叠以及包装,各公司都不一样。) Fix Pattern Type(修改花样类型) - Thread Cut parameter that compensates for patterns punched for machines without automatic thread trimmers. (切线参数,用于补充没有自动切线功能的机器所绣的花样。) Flagging(下垂) - Bouncing of goods as the needle moves up and down during the embroidering. Often caused by improper framing, incorrect backing or facing, maladjusted presser foot height or using a hoop too large for the embroidery design. Can cause poor quality embroidery and running problems such as skipping stitches, fraying of thread and breaking of thread. (在绣花时因为针赏析移动而造成的弹跳。一般是因为取景不当,衬背或饰面不适合,压榨机脚高度失调,或绣花所用的绣框太大等原因造成的。它会引起绣花质量下降和运转问题,如跳针,线磨损或着断线等。) Flannel(法兰绒) - A warm, soft napped fabric of rayon or cotton blends or cotton warp which resembles wool. (一种用人造丝或人造丝和棉混合,或类似于羊毛的棉线变形所织成的很软很暖和的绒线织物。) Flat Embroidery(平绣) - Embroidery (usually on cut panels or patches) that is framed in hoops exclusively on the top of the embroidery machine's hook assembly. (在绣框(不包括绣花机器顶部的钩子组合)中成型的绣花(通常用在剪切板或补丁上) Float(漂浮) - Machine function that traces through the design, stitch by stitch, without sewing- used for mending. Those stitches made when the needle is disconnected, later removed by thread cutting. (一种机器功能,在图案上一针一针地映描,而不织出来—用于修改。当针不连接的时候会打这些漂浮针,然后会用切线去掉。) Flocking(植绒花纹) - The decoration of a fabric with a design or lettering using an adhesive and powder through a stencil. Also known as suedene or imitation suede.(一种通过蜡纸用胶粘或者粉末将字母或图案的放到织物上去的装饰。也叫绒面革仿制品或者仿造羊皮。) Floppy Disk Drive(软盘驱动器) - Located in the right side of the automat. Provides a means of design storage and retrieval from a floppy disk. (位于电脑的右边,提供了一种存储图案并从软盘里获取图案的方法。) Following(跟踪) - The directions drawn on the enlargement by the designer as a guide for the puncher's advancement and sequence in punching. (放大图上设计人所画的方向,用于指导打带员打带时的先后顺序。) Format(格式) - 1) Type of computer/machine file extension. Computer language a particular 3.5 disk will use. The formatting of disks varies between machine manufacturers. 2) Different tape or cards which storage embroidery designs (1)计算机/机器文件的扩展名。也是3。5寸软盘常用到的一个计算机术语(格式化)。软盘的格式化因各公司所生产的软盘不同而不一样。 2)存储绣花图案的不同的带或者卡。) Fox Test(FOX测试) - Method of testing thread tension and soundness of timing. Sew the word FOX in one-inch satin stitch block letters with each needle bar, then examine the reverse side for skipped stitches and correctly balanced ratio of top thread to bobbin thread. The correct balance is generally considered to be a one-third ratio of bobbin thread to two-thirds top thread. These letters are used because they require the movement of the pantograph in all directions, increasing the likelihood that the beginnings of timing irregularities will be discovered. (测试线的张力和定时的可靠性的一种方法。先用1英寸的块状字母(每个字母都有针条)绣“FOX”,然后检查跳针相反的那个边和顶部线和线轴线的正确平衡比率。正确的平衡比一般认为是线轴线占三分之一,顶部线占三分之二。用“FOX”这三个字母是因为它们在缩放仪上进行各种方向的运动,这样就增加了找到定时不规则的开始点的可能性。 ) Frame(框架) - Also referred to as "hoop." A device to hold the material to be embroidered under the head, normally incorporating magnets, clamps, air/vacuum attachments to maintain stability during operation. (也叫“绣框”,是一种用来固定要在针下绣花的布料的设备,一般由磁铁,夹具,空气/真空附加装置组成,以便在操作的时候能保持稳定性。) Frame Boy(框架帮手) - A helper in a frame shop to help load and unload frames of a Schiffli machine. (绣框商店中帮助装载和卸载飞梭机框架的帮手。) Frame Embroidery(框架绣花) - Cut parts or finished garments to be embroidered on a Schiffli machine. (飞梭机上要进行绣花的切除部分或者完工衣服) Frame Move Data(框架移动数据) - Thread Cut parameter that sets the amount of pantograph movement after a thread trim.(切线参数,设定了线切断后缩放仪移动的总路程。) Frame Sash(框架框格) - Part of the pantograph to hold the frames. Also called a sash. Varieties of types of sashes include: border sash, frame sash, tubular sash, cap sash, sock sash and others.(用来固定框架的缩放仪的一部分。也叫框格。各种类型的框格包括:包边框格,框架框格,管状框格,帽子框格,袜子框架,等等。) Framing Press(框架压机) - Machine to aid in the process of framing. See picture. (辅助处理框架的机器,见图。) French Inch(法制英寸) - A measurement used for the spacing of needles on the Schiffli machine. 1 French Inch = 27.084mm, more people use 4/4 for 1 French inch, 8/4 means 2 Franch Inch.(用来衡量飞梭机上针距的度量单位。1法制英寸= 27.084毫米,更多的人用4/4代表一法制英寸,用8/4代表二法制英寸。) Functions(功能) - 1) Special commands within an embroidery design which instruct specific action on the machine. These include jump stitches, thread trims and color changes. This information is attached to a specific stitch of the design. 2)Controls for all apparatus and attachments on the Schiffli machines, other than frame movements. (1)绣花图案中的特殊命令,指示绣花机的特定运动,包括跳针,切线,转色等。这一信息是附加在图案上特定的某个针上。 2)除绣框的移动外,对飞梭机上所有的设备和附件的控制。 ) Fusible Backing(可熔性衬背) - Backing that is sealed to the fabric by heat. See Bonding. (通过加热而封密封在织物里面的衬背。见胶粘。) Fusing –Gabardine(可熔性华达呢) - A firm woven fabric or worsted cotton or spun rayon with a twill weave.(结实紧密的精纺棉毛织品或人造丝斜纹布) Gauze embroidery(薄纱)- (=tulle lace)(薄纱). Geflect - Light or heavy stitching to fill in an area of a design with running stitches. See Fill Stitch. (用轻的或者重的缝线,以单针打密花样的一个区域,见密针。) Georgette(乔其绉纱) - A sheer silk or rayon crepe of dull texture. (带有暗淡起绉表面的薄而结实的丝或似丝质的布料) Greige Goods(本色产品) - A woven cotton or poly-cotton goods in its natural state before dying or leaching. (在染色或浸出前,处于其自然状态的棉或者涤纶-棉产品) Groove(凹槽) - The channel on the front of the needle that provides a place for the thread to sit when the needle penetrates the material, so that the loop will form behind the needle.(针前端的沟,使线可以穿过,这样在针刺穿织物的时候,就会在针后面形成一个线圈。) Guide Stitch(引导针) - Running stitches used to assist in placement of an applique or in the placement of a die for cutting of emblems, also called a cut line. (用来辅助安放贴补或者单针安放用于剪切徽章的冲模,也称为切除线。) Guipure embroidery(化学绣花带) - (chemical lace,化学花边。) H Test(H测试) - Method of testing thread tension. Stitch a one-inch block letter H with each needle bar. The reverse side of the completed embroidery should show a ratio of two-thirds top thread to one-third bobbin thread. (测试线的张力的一种测试方法。先车一个一英寸的块状字母“H”(每个都有针条),完工的绣花样的相反方向应该显示这样的比例,即顶部线占三分之二,线轴线占三分之一。) Happy - Manufacturer of embroidery machine in Japan. (日本的一家绣花机器生产厂商。) Hardware(硬件) - The computer equipment, monitor, keyboard, digitizer. (计算机设备,监控器,键盘,打带机等。) Head(针头) - The part of an embroidery machine which contains the needle bars, presser feet, and relative parts. (绣花机器的一部分,包括针条,压机脚和相关部分。) Heat Seal(热封剂) - Bonding agent activated by heat. (用热激活的胶合剂。) Heraldry(纹章学) - The art and design history of crests. (纹章艺术和图案历史) Hiraoka - The manumacturer of Schiffli embroidery machine in Japan, closed in 1998. (日本的一家飞梭绣花机制造尚,1998年关闭。) Holding Fixtures(固定设备) - Devices used to hold or frame small or unusually shaped items, such as socks and gloves. Commonly used for delicate goods, rigid goods, gang loading applications or to speed up the framing process to achieve production efficiency. Also refers to Frames (用来固定或者形成小的或者不规则形状物体(如袜子和手套)框架的设备,一般用于精致产品,坚硬的不能弯折的产品,成批的装载操作或加速) Hook (Hook Assembly)(吊钩,吊钩组合) - Holds the bobbin case in the machine and plays a vital role in stitch formation. Making two complete rotations for each stitch, its point meets a loop of top thread at a precisely timed moment and distance (gap) to form a stitch. Grabs the top thread off the needle and loops it around the bobbin, thus forming a stitch. Consists of two interlocking pieces, one is called the basket, which remains stationary and houses the bobbin case and bobbin. The other is the hook, which rotates while the machine is sewing.( 用来固定线轴箱,并在针的形成中起重要作用。每个针都要进行两个完整的旋转,这些点就与顶部线圈在控制好的时间和距离上形成一个针。将顶部线从针上取下来,然后围着线轴打一个线圈,就成了一个缝线。由两个互联的块组成 ,一个称为篮子,它保持静止,遮盖线轴箱和线轴。另一个就是吊钩,当机器在纺织的时候,它也在旋转。)
For Great Future!
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 2007-1-11 13:33:00 | 只看该作者
Hook Point(起吊点) - The sharp, pointed tip on the hook assembly which grabs the loop of the thread behind the needle to form a stitch. (吊钩组合上的尖的,伸出来的部分,它将针后面的顶部线的线圈取走,从而形成一个缝线。) Hook Race(沟槽) - An internal part of the hook. A channel that allows the hook to spin around the hook basket. (吊钩里面的一部分。是一个可使吊钩绕着吊钩篮子旋转的槽。) Hook timing(吊钩定时) - Proper synchronization of hook's rotary and needle's up/down movement&#59&#59; necessary to form stitches. (吊钩的旋转以及针的上下移动的正确同步,对于形成缝线是必要的。) Hoop(绣框) - Device made from wood, plastic or steel with which fabric is gripped tightly between an inner ring and outer ring and attached to the machine's pantograph. Machine hoops are designed to push the fabric to the bottom of the inner ring and hold it against the machine bed for embroidering. Also called a frame. (木头,塑料或者钢制成的设备,用来它的内框和外框将织物固定,并将其连接到机器的缩放仪上去。机器绣框经过设计,将织物挤到绣框里面的那个环里面,并将其固定,使它不随机床的移动而移动,从而达到绣花目的。也称为框架。) Hooping Board(绣框板) - Board designed to hold the outer portion of the hoop while the goods to be embroidered are placed over the board to be hooped. Once the goods are aligned and placed correctly over the outer hoop, the operator inserts in the inner portion of the hoop.(设计用来固定绣框外面部分的板,要绣花的产品被放置在板上形成一个绣框。一旦产品排好并被正确放置在外绣框上,操作员就在绣框里面的部分插入产品。) Horizontal(水平) - Refers to front to back movement of the pantograph on the machine. (指在机器的缩放仪上做前后运动。) ICON(图标) - Pictorial representation of an option available from a menu on the machine screen or software system . (在机器屏幕或者计算机系统中可使用的菜单选项的图形表示。) Initialize(初始化) - Process of formatting a new floppy disk. (一个新软盘的格式化程序。) Insignia(徽章)- A design of identification, an emblem or patch. (一个辨认的图案,如肩章) Jacquard(提花机) - Named for Joseph M. Jacquard, inventor of the Jacquard loom, which used a punched card to instruct the loom to weave a pattern in cloth. Later applied to 68mm tape used to program automated embroidery machines. See (以其发明者,约瑟夫.M. 雅卡尔命名的织布机,使用一个穿孔卡片来指示织布机在布上织出一个花样。后来将穿孔卡片应用于68毫米的板,用于自动绣花机的编程。) Jersey(平针织物) - A knitted fabric of one or more textures of wool, cotton, or silks. A plain stitch knitted cloth in contrast to rib-knitted fabric. (用羊毛,棉,或者丝织成的一种针织织物。它是一种与罗纹针织织物形成对比的平针布。) Jog Keys(摇动键) - Embroidery machine keyboard keys used for positioning of the pantograph or frame. (绣花机键盘按键,用来定位绣框或者缩放仪。) Jumbo Rotary Hook(大旋转钩子) - A rotary hook with a capacity approximately 1.8 times that of a standard hook. (一个旋转的钩子,最大容积是标准钩子的1.8倍。) Jump Jog(跳跃) - Movement programmed between patterns that are chained. Moves the pantograph to position the patterns vertically or horizontally, without allowing the machine to stitch. (通过编程而实现链接在一起的花样之间的移动。移动缩放仪,而水平或垂直地定位花样。不允许机器下针。) Jump Stitch(跳针) - Jump Stitch: Movement of the frame without stitching but with take up lever and hook movement. (不下针而移动框架,但要抬起控制杆,钩子也要移动。) Keyboard(键盘) - Assembly with typewriter style keys that allow the operator to control and load information into the computer. (有打字机类型按键的设备,允许操作人员控制和载入信息到计算机中。) Keyboard Lettering(键盘字母) - Refers to letters or words in embroidery that are input to an embroidery machine by a computer keyboard or keyboard directly on the machine by typing in the desired letters and adjusting the height, width, style, etc.(指绣花中的字母或者单词,可通过计算机键盘到输入绣花机,或者直接通过绣花机器上的键盘输入,并调整字母的高度,宽度和字体等。) Knock Off (原花样的复制)- The copying of an original design. The cheapening by removing of stitches and/or design to produce a less expensive embroidered copy of a design. (复制原花样。通过去掉花样一些针而减少整个花样的费用,从而获得一个价格较低的花样复本。) L&Auml&#59&#59;SSER (Laesser) - The Manufacture of Schiffli embroidery machine in Switzerland. (瑞士的一家飞梭绣花机生产厂家。) Lace(花边,饰带) - The use of threads alone to produce a designed fabric. There are many kinds of lace.(只用线而织成的一种花样织物。花边的种类很多。) Laser-cut Machine(激光切割机) - The machine that use laser to cutting the material for Aplique. (为截取贴补而用激光来切割材料的机器。) Laser-cut Embroidery Machine(激光切割绣花机) - Released by Tajima in July 1995. TLFDII-904 Multi-head Laser-cut Embroidery Machine(1995年由田岛公司出品的一种机器,全称是TLFDII-904多针头激光切割绣花机。) Lawn(细麻布) - A thin sheer linen or cotton fabric, plain or printed. Pre-shrunk, crisp and crease resistant.(一种很轻很薄的衬里或棉织物,平滑或印花。它的特点是经过了预先收缩,易碎,抗褶皱。) Lettering(刻字) - Embroidery using letters or words. Lettering, commonly called keyboard lettering, may be created from circuit boards that allow variance of letter styles, size, height, density, and other characteristics. (对字母或单词进行绣花。刻字,一般也称为键盘字母,可以从电路板上产生,并可对字母的字体,高度,大小,密度及其他各种特性进行变换。) Linen(亚麻布) - A fabric woven from flax yarns. Often linens, clothing, bedding, etc., made of linen or a more common substitute as cotton. Linen has a natural luster and is soil resistant. (用亚麻纱线织成的一种织物。多用于亚麻制品,衣服,被褥等。由亚麻或者一种更常见的替代物—棉布制成。亚麻布有一种天然的光泽,并且能抗油污。) Lip Hooping - This technique is useful when hooping slick fabrics or bulky items, such as insulated jackets. The inner ring is pushed past the edge of the outer ring so that the outer ring sticks up higher, forming a lip. This helps prevent the inner ring from being pushed up during the embroidery process and places the goods flatter to the machine table. Also known as recessed hooping. (这一技术对给丝绸织物或者较大的织物(如隔热外套)定绣框非常有用。 Liquid Crystal Display(液晶显示器) - Located in the front of the automat. Shows information about the pattern and menu selections. (位于电脑控制台前面。显示花样和菜单选择的信息。) Lisle(里耳线) - High quality cotton yarn made by plying yarns spun from long combed staple. (Staple is length of fibers.) (用长纤维棉纺成的精细的、光滑的并紧密缠绕的线优质棉纱线) Lock Stitch(锁针) - 1) Commonly referred to as a lock-down or tack-down stitch, a lock stitch is formed by three or four consecutive stitches of at least a 1mm movement. It should be used at the end of all columns, fills and any element where jump stitches will follow, such as color changes, machine or manual triming or the end of a designs. May be stitched in a triangle or in a straight line. 2) Lock stitch is also the name of the type of stitch formed by the hook and needle of home sewing machines, as well as computerized embroidery machines. See Tie in Stitch (也叫锁定针或粗缝针,一个锁针由三个或者四个连续针进行最短距离为1毫米移动所形成的。他应该在挨针、密针,以及其他(如有跳针跟随在转色、机器或者手工切线后面)的最后面打,或者是在花样打完的时候打。锁针可打成三角形或者一条直线。2)锁针也是家庭织布机,以及计算机化绣花机的钩子和针所形成的一种针的名字。见带针。) Lock Stitch Type(锁针类型) - Thread Cut parameter that inserts lock stitches before/after thread trims and determines the pattern of the lock stitch. (切线参数,将在切线前/后插入锁针,并决定锁针的类型。) Logo(图标) - Name, symbol, or trademark of a company or organization. Short for logotype. (一个公司或者组织的名字,标志,或者商标。它是logotype的简写。) Loom(织布机) - The Schiffli loom on which the goods is framed to be embroidered. (指飞梭织布机,产品在该机器上绣花。) Loom Run(织布延伸) - The stitching of one complete pattern in one row on a Schiffli machine.(将图案在飞梭机上以一整行打完。) Loop(线圈) - Used to describe the loop of top thread that forms behind the needle when the needle has gone all the way down and just starts to rise. The hook grabs this loop to form a stitch.(用于描述当针一直往下打到一定位置而要向上打时,在针后面形成的顶部线的线圈。钩子会带着线圈形成一个针。) Looping(线圈) - The appearance of embroidery when the stitches are too loose. Usually caused by insufficient tensioning. (当针太稀少的时候织物的一种外表)。一般是由于张力不够造成的。) Low Speed Function(低速功能) - User Parameter that sets the machine to run at a lower speed than that set by the speed control knob. (用户参数,可设置机器以一种低于控制杆已设定速度的速度运行。) Lower Tensioner(下张紧轮) - Set of tension disks for each needle on the machine located between the primary tensioner and the take up lever. Has a rotating disk and holds the check spring. Used for controlling thread flow. See also tensioner. (机器上位于大张紧轮和紧线器,控制杆之间的每个针的张紧轮设备) Machine Language(机器语言) - The codes and formats used by different machine manufacturers within the embroidery industry. Common formats included Barudan, Brother, Fortron, Happy, Marco, Meistergram, Melco, Pfaff Stellar, Tajima, Toyota, Ultramatic and ZSK. Most digitizing systems can save designs in these languages so the computer disk can be read by the embroidery machine. (绣花行业内不同机器生产厂家所使用的代码和格式。一般的格式包括:百灵达,兄弟,Fortron,幸福,Marco, Meistergram美高,Pfaff Stellar田岛,丰田,Ultramatic和ZSK。大多数的打带系统可以将文件保存为以上这些格式,这样电脑磁盘上的带就可以被绣花机读取。) Machine of Goods(产品加工) - Two couples, 20 yards on a 10 yard machine, 30 on a 15, or 40 on a 20 yard machine in its full width. (两个,10码的机器上总长度是20码,15码的机器上总长度是30码,20码的机器上总长度是40码) Marking(标记)- Marking of goods to serve as an aid in positioning the frame and referencing the needle start points.(产品的标记,用来辅助固定框架和指示针的起点) Meca - Manufacturer of Quilting machine in Italy. (意大利的一家绗缝机器生产厂商) Melco - It is the name of embroidery machine manufacture in America. (美国的一家绣花机器生产厂商) Memory(存储量) - The amount of stitches that the machine can store internally. (机器内可存储的针的数量。) Mender(改进者) - The skilled sewing machine operator who stitches embroidery to repair misses, broken needles or defective areas caused while the machine continued to operate. (熟练的绣花机操作员,通过打绣花来修补遗失针,断针或者因机器持续运转而造成的缺陷针。) Mercerized Yarns(丝光纱) - Mercerized yarns are sent through a caustic bath which swells the fibers making them more even and uniform, resulting in a luster. It also slightly preshrinks the yarn and makes it stronger thus improving shrinkage, durability and permanent press characteristics of the finished garment. The bath changes the physical structure slightly, making the fibers more readily accept dye which enables deeper, richer colors. Finally, it improves fabric absorbency thereby improving the comfort factor.(丝光纱都要通过纺织用的腐蚀性液体,这种液体使织物更均匀更一致,从而形成较好的光泽度。它也需要先将纱线收缩并使其更坚固,这样可以提高其收缩,耐久度和完成的织物的永久性压力性质 。这种液体稍微改变了其物理结构,使得织物更易于染色,从而使织物颜色更深,颜色更丰富。最后,它提高了织物吸光性,这样提高了衣服舒服程度。) Merchandiser(绣花商) - A sales organization that buys and sells embroidery, usually it has no embroidery equipment.(一个购买和销售绣花的销售机构,一般自身并无绣花设备。) Merrow - A type of sewing machine that is used to stitch the overlock edge on emblems. (一种用于打徽章锁边的针的纺织机) Merrow Machine - Commonly used machine to finish the edge of Emblems. (一般用于打袖章锁边的纺织机) Metallic Thread(金属线)
For Great Future!
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 2007-1-11 13:48:00 | 只看该作者

这个不错:) 加精了

威望+1

加微信 embcccom
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
发表于 2007-1-11 18:59:00 | 只看该作者
头都大了
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
发表于 2007-1-11 20:34:00 | 只看该作者

好好的帖子,支持

QQ:505525920
回复 支持 反对

使用道具 举报

9#
发表于 2007-1-15 11:31:00 | 只看该作者

很好的贴子啊,谢谢了.有机会多多交流.

回复 支持 反对

使用道具 举报

10#
发表于 2007-1-29 18:24:00 | 只看该作者
绝对好东西
回复 支持 反对

使用道具 举报

11#
发表于 2007-3-8 13:56:00 | 只看该作者

太感谢了,楼主

回复 支持 反对

使用道具 举报

12#
发表于 2007-3-10 14:49:00 | 只看该作者
辛苦了,谢谢
学会微笑,每天都是好心情
回复 支持 反对

使用道具 举报

13#
发表于 2007-4-23 14:09:00 | 只看该作者
刚加入滴菜鸟,学习了
回复 支持 反对

使用道具 举报

14#
发表于 2007-4-29 17:26:00 | 只看该作者
very good!
回复 支持 反对

使用道具 举报

15#
发表于 2007-5-11 10:49:00 | 只看该作者
全文翻译
回复 支持 反对

使用道具 举报

16#
发表于 2007-10-12 16:10:00 | 只看该作者
全收入库.谢谢!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

17#
发表于 2007-10-23 16:52:00 | 只看该作者
从小理想服装设计,怎么也没想到,毕业后偶尔的机会踏进绣花行列!
回复 支持 反对

使用道具 举报

18#
发表于 2007-11-10 14:11:00 | 只看该作者
LZ辛苦了。顶
回复 支持 反对

使用道具 举报

19#
发表于 2007-12-17 10:29:00 | 只看该作者

很好的帖子,谢谢!

回复 支持 反对

使用道具 举报

20#
发表于 2008-3-9 12:09:00 | 只看该作者

很喜欢,抄了一些,做参考

乐奇爱群刺绣机械有限公司 www.leqiaq.com
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

加入我们,

发现科技可以让生活更美好...

立即注册

如果您已拥有本站账户,则可

精华导读

推荐阅读

资讯排行

Powered by

© 2003-2023 电脑绣花论坛

返回顶部 返回列表