weibiran 发表于 2004-9-24 21:19:00

[原创]试译一首英文诗:Dreams


Hold fast to dreams
For if dreams die
Life is a broken-winged bird
That cannot fly

Hold fast to dreams
For when dreams go
Life is a barren field
Frozen with snow

                        --------By Langston Hughes (1902-1967)

weibiran 发表于 2004-9-24 21:23:00

紧握梦想
因为梦若死亡
生命则如断翅鸟
再不能飞翔

紧握梦想
因为梦若消逝
生命恰似原野荒芜
为冰雪封滞

                     ——兰斯顿·休斯

石楠 发表于 2004-9-24 22:09:00

不懂~~~~~~~~~~

weibiran 发表于 2004-9-24 22:36:00

以下是引用石楠在2004-9-24 22:09:16的发言:
不懂~~~~~~~~~~

天岛 发表于 2004-9-25 00:07:00

楼主真的好棒,支持中,偶也会加油学的

weibiran 发表于 2004-9-26 10:31:00

以下是引用天岛在2004-9-25 0:07:59的发言:
楼主真的好棒,支持中,偶也会加油学的


呵呵~~多谢支持

感觉 发表于 2004-9-26 22:19:00

支持!终于有人教我们了!开心。。。。

流川枫 发表于 2004-10-2 19:40:00

支持原创!!!
页: [1]
查看完整版本: [原创]试译一首英文诗:Dreams